La poesía de Herta Müller, por primera vez en español
01/10/2010 - 09:45
Por: EUROPA PRESS
LITERATURA
La escritora rumano-alemana y Premio Nobel de Literatura, Herta Müller, será una de las principales protagonistas del nuevo número de la revista cultural Turia. Una entrega que va a ser distribuida este mes de marzo y que cuenta, entre sus contenidos más destacados, con la publicación por primera vez en castellano de una selección de su poesía.
Se trata de seis textos procedentes de uno de sus libros más recientes, Los pálidos señores con las tazas de moca, editado originalmente en Alemania en 2005. La traducción de los poemas de Herta Müller se complementa con un estudio en el que se analizan con detalle las claves su trabajo creativo. Ambas tareas corren a cargo de José Luis Reina Palazón, buen conocedor de su obra y Premio Nacional de Traducción. La poesía de Herta Müller es un ejercicio creativo que muestra, en palabras de su traductor, la extrema imaginación y la sorprendente agudeza de una escritora inquietante, capaz de brindarnos el rastro intenso y atractivo de una pluma iluminada. Los poemas resulten muy ilustrativos de una autora que favorece lo espontáneo, lo anómalo, lo sorprendente, lo que corresponde a una vida de la que, según ella, no puede tenerse una visión en perspectiva, explicativa o de conjunto. Todos los poemas de Herta Müller están sostenidos por un lenguaje en el que las palabras cotidianas que eran tabú bajo el régimen dictatorial.
Turia es, con 27 años de trayectoria y periodicidad cuatrimestral, una de las revistas culturales españolas más veteranas y reconocidas, por cuya labor obtuvo el Premio Nacional al Fomento de la Lectura.
Turia es, con 27 años de trayectoria y periodicidad cuatrimestral, una de las revistas culturales españolas más veteranas y reconocidas, por cuya labor obtuvo el Premio Nacional al Fomento de la Lectura.