Mujeres de cuatro lenguas distintas han usado Dualia
01/10/2010 - 09:45
Por: Redacción
La Comunidad Autónoma de Castilla-La Mancha es pionera en la puesta en marcha del servicio de teletraducción Dualia, un recurso para mujeres inmigrantes, puesto en marcha por el Instituto de la Mujer en colaboración con al Ministerio de Igualdad.
Dualia es un recurso destinado a mujeres que residen en la región y que no entienden ni hablan el castellano. Cuando éstas requieren alguno de los servicios que se prestan desde los centros dependientes del Instituto de la Mujer, ya sean Centros de la mujer o cualquier recurso de acogida, pueden hacer uso de este servicio.
Así, si los trabajadores de los centros no hablan el idioma de la solicitante, se le presta un servicio telefónico a través del cual se le atiende en su lengua.
El servicio, que comenzó a funcionar en el mes de enero, tiene como objetivo mejorar la calidad reasistencia a mujeres extranjeras, eliminar barreras idiomáticas y culturales de una manera rápida y eficaz, facilitar la entrevista, y minimizar la ansiedad producida por la falta de entendimiento entre los profesionales y las usuarias.
En la provincia de Guadalajara, el servicio se presta en todos los centros de la Mujer y casas de Acogida y desde enero ha estado en funcionamiento durante más de 15 horas.
Por idiomas, el servicio se ha prestado mayoritariamente para mujeres que hablaban árabe, en concreto durante 11 horas y 45 minutos. Conversaciones en rumano se han mantenido durante dos horas y en poular (dialecto de Guinea Ecuatorial) durante una hora y 26 minutos. Finalmente se han realizado consultas en búlgaro durante cerca de media hora.
Así, si los trabajadores de los centros no hablan el idioma de la solicitante, se le presta un servicio telefónico a través del cual se le atiende en su lengua.
El servicio, que comenzó a funcionar en el mes de enero, tiene como objetivo mejorar la calidad reasistencia a mujeres extranjeras, eliminar barreras idiomáticas y culturales de una manera rápida y eficaz, facilitar la entrevista, y minimizar la ansiedad producida por la falta de entendimiento entre los profesionales y las usuarias.
En la provincia de Guadalajara, el servicio se presta en todos los centros de la Mujer y casas de Acogida y desde enero ha estado en funcionamiento durante más de 15 horas.
Por idiomas, el servicio se ha prestado mayoritariamente para mujeres que hablaban árabe, en concreto durante 11 horas y 45 minutos. Conversaciones en rumano se han mantenido durante dos horas y en poular (dialecto de Guinea Ecuatorial) durante una hora y 26 minutos. Finalmente se han realizado consultas en búlgaro durante cerca de media hora.