Cuélebre y el Bronce de Luzaga, la piedra de Rosetta celtíbera hecha canción
La comarca de Molina–Alto Tajo custodia una de las piezas más singulares del patrimonio peninsular prerromano: el Bronce de Luzaga, una tablilla celtibérica datada entre finales del siglo II y comienzos del I a. C.
Su texto, grabado mediante punteado, es una de las inscripciones más extensas conservadas en lengua celtibérica occidental, y ha sido considerada por varios especialistas como una posible “segunda piedra de Rosetta” para el estudio de estas lenguas antiguas.
Hallado en el siglo XIX en el paraje de Los Palacios, el bronce recoge, según la interpretación académica mayoritaria, un pacto de hospitalidad entre la antigua ciudad de Lutiaka -identificada con el entorno de Luzaga- y otras comunidades celtibéricas. Como recoge la bibliografía especializada, se trata de un texto "de carácter jurídico y religioso, vinculado a fórmulas de hospitalidad sagrada entre comunidades", una interpretación ampliamente aceptada en los estudios sobre epigrafía celtibérica. El documento ha sido estudiado por figuras clave de la filología y la arqueología, desde Fidel Fita hasta Villar y Prósper, y hoy se conserva únicamente a través de calcos y fotografías históricas, ya que el original se encuentra desaparecido. En este sentido, obras de referencia como Vascos, celtas e indoeuropeos subrayan que el Bronce de Luzaga constituye "uno de los textos más extensos y complejos de la Celtiberia", fundamental para comprender sus estructuras sociales y lingüísticas.
Del bronce al ritual sonoro
Ese mismo texto milenario es el leitmotiv de Karuo, una de las composiciones del grupo Cuélebre, proyecto musical y cultural fundado en 2011 por Yhandros Huergo. La banda trabaja desde la música folk y ambiental para recuperar el legado histórico y mitológico de la antigua Iberia, convirtiendo inscripciones arqueológicas en materia sonora viva.
La letra de Karuo, incluida en el álbum Dijara (2020), reproduce casi literalmente la transliteración del Bronce de Luzaga aceptada por buena parte de la comunidad científica. Tal y como señalan los estudios epigráficos recogidos en manuales y monografías especializadas, "la secuencia léxica y onomástica del texto permite identificar fórmulas rituales reiteradas en otros bronces celtibéricos", una característica que la composición musical respeta de forma notable:
arekoratikubos : karuo : kenei / gortika : lutiakei : aukis : barazioka / erna : uela : tikerzeboz : so / ueizui : belaiokumkue …
Este texto coincide con el contenido del bronce y remite a un acto solemne de reconocimiento, hospitalidad y sacralidad comunitaria, más que a una narración lírica en sentido moderno. Como se explica en la bibliografía académica, "no estamos ante un relato, sino ante un acto performativo de valor legal y simbólico", algo que la propuesta musical de Cuélebre transforma en experiencia sonora. El idioma es celtibérico, no galés ni latín, aunque algunas transcripciones musicales incluyan repeticiones vocales o fórmulas devocionales contemporáneas.
Un homenaje con raíces profundas
Cuélebre no traduce el bronce para adaptarlo al presente: lo invoca. Con instrumentos como la zanfona, bouzouki, flautas arcaicas y percusión ritual, la banda convierte la inscripción en una experiencia sonora que conecta a los oyentes con los ancestros celtas del territorio. Como señala el propio proyecto, el sonido es tan importante como las palabras.
Desde el propio municipio se ha reconocido este vínculo. En palabras recogidas en publicaciones locales, "el Bronce de Luzaga sigue siendo un símbolo identitario para el pueblo", una pieza que conecta pasado y presente y que encuentra en esta reinterpretación musical una nueva forma de transmisión cultural. En el portal Luzaga.com se invita a escuchar “la curiosa interpretación que hace Cuélebre con nuestro bronce como protagonista”, subrayando el valor simbólico que la pieza sigue teniendo para los lugareños.
Memoria, identidad y futuro
El Bronce de Luzaga no es solo un objeto arqueológico: es memoria colectiva, testimonio de acuerdos, creencias y leyes sagradas de las comunidades que habitaron el Alto Tajo hace más de dos mil años. Que hoy inspire una canción es, en sí mismo, un homenaje contemporáneo a esa continuidad cultural.
Entre la investigación académica y la emoción artística, Karuo demuestra que las inscripciones antiguas no están muertas: siguen hablando, si sabemos escucharlas.
FUENTES:
Bronce de Luzaga – Wikipedia (es) Bronce de Luzaga (resumen y contexto)
Diccionario de Toponimia Histórica — Lutiakos / Luzaga
El término Lutiakos (Lutia) aparece en el diccionario del patrimonio cultural y apunta a una antigua ciudad celtibérica cuya ceca (acuñación de moneda) se ha asociado con la región de Luzaga. Tesauros
Tesauros del Patrimonio Cultural de España — Lutiakos Lutiakos, ciudad prerromana y celtibérica vinculada con Luzaga
Estudio especializado — rasgos detallados del Bronce
Una página de estudios epigráficos describe:
-
técnica de escritura punteada
-
uso del signario celtibérico occidental
-
hallazgo en ruinas de Luzaga
-
El texto parece un tratado de amistad u hospitalidad entre comunidades. Estudio General de Humanidades
-
Bronce de Luzaga – Aula de Estudios Ibéricos Bronce de Luzaga (características epigráficas)
Publicación académica
Un artículo universitario (UAH / Universidad de Alcalá) revisa críticamente el bronce y señala que, por la escasez de textos celtibéricos, algunos investigadores han llegado a considerarlo una “segunda piedra de Rosetta” del celtibérico por su importancia epigráfica. eBuah
“Una segunda Roseta encontrada…” (UAH) Estudio sobre Bronce de Luzaga y su importancia lingüística
Contexto arqueológico y local
El municipio de Luzaga es identificado por algunos autores como la antigua Lutia, y la inscripción del bronce ha sido relacionada con este lugar. Wikipedia
Luzaga – Wikipedia (es) Luzaga y el contexto histórico prerromano